Translate

Sunday, November 28, 2021

 

Lessons from the Wilderness, Volume 44: Today, on the Eve of Chanukah, I am sharing some insightful articles from https://www.thetorah.com/. I encourage any who wish to see concise scholarship about the Torah and more visit their site.  

©2021, David E. Robinson: At the Gates of Yerushalayim Ministries

 Lessons from the Wilderness, Volume 44

Sharing the Insight of Jewish Scholars

Chanukah and Daniel 11[i] [ii] [iii] [iv]



Chanukah, Daniel 11, and the Rabbis' Limited Knowledge of Jewish History in the Greek Period i

Rabbi Evan Hoffman: Rabbi Evan Hoffman is the rabbi of Congregation Anshe Sholom in New Rochelle, NY.  He previously served as Assistant Rabbi of Park East Synagogue is Manhattan.  He received semicha from Yeshiva University’s RIETS, earned an M.A. in Modern Jewish History from Revel Graduate School and did advanced graduate work in American Jewish History. Hoffman’s weekly essay series, “Thoughts on the Parashah,” is widely disseminated.

 

Coin of Antiochus IV Epiphanes. The reverse shows Zeus (King of the Gods) enthroned carrying the Goddess Nike (Victory). The legend reads: “King Antiochus. God Manifest, Bearing Victory.”

ועשה כרצונו המלך ויתרומם ויתגדל על כל אל ועל אל אלים ידבר נפלאות והצליח עד כלה זעם כי נחרצה נעשתה. ועל אלהי אבתיו לא יבין ועל חמדת נשים ועל כל אלוה לא יבין כי על כל יתגדלדניאל יא

[Translation: And did as he pleased the king and rise and grow on every god and gods will speak wonders and succeed to the brim of rage that doom has been done. And the God of his father will not understand and the covet of women and for all his God he will not understand that for all he will grow up—Daniel Ya ]

The Book of Daniel: A Sixth or Second Century Work?

The second half of the Book of Daniel, which is dominated by Daniel’s visions of the future, alludes to the early stages of the Chanukah story.[1] Chapter 11 presents a history of the Near East from the conquests of Alexander, through the Ptolemaic-Seleucid wars, up to the religious persecutions in Judea under the reign of Antiochus IV Epiphanes. The author does not use proper names of the kings involved, instead referring to the northern king (Syria) and the southern king (Egypt). How would Daniel, who is described as having lived in the 6th century B.C.E., know so many details about the Antiochian persecution, which occurred in the 2ndcentury B.C.E.?

 The traditional point of view is that Daniel was a historical person who lived in the sixth century B.C.E. and predicted future events. The critical view is that the Book of Daniel is a pseudepigraphic (from Greek, “false writing”) work, namely a work written later and attributed to a sixth century Daniel, and that (at least) the latter part was composed in the second century B.C.E. Given that the author had knowledge of Antiochus’ despoiling of the Temple but does not recount the successful Hasmonean revolt, and in fact predicts different outcomes that do not correspond to known history,[2] scholars suggest that the book must have been written between 167-165 BCE. Thus, the accurate “predictions” in this half of the book are examples of vaticinium ex eventu (prophecy after the fact).

 Further evidence for the Book of Daniel’s late composition is its anachronistic use of Greek words[3] and the lack of any mention of the book’s existence prior to the 160s B.C.E.[4] In his list of great heroes and prophets, Ben Sira (c. 200 B.C.E.) fails to mention Daniel, jumping from the twelve minor prophets to Zerubbabel and the rebuilding of the Temple (Ecclesiasticus 49:10-11).[5]

Daniel as a Prophet

During the Temple and immediate post-Temple eras, Daniel was regarded as a prophet. This is evident both in the Midrash of the Last Days found at Qumran (4Q174), and the New Testament (Matthew 24:15). In early rabbinic literature, especially those sources written in the Land of Israel, Daniel is listed among the prophets of the Babylonian captivity.[6] Josephus wrote at length about the greatness of Daniel’s prophecies:

 He did not only prophesy of future events, as did the other prophets, but he also determined the time of their accomplishment… He also wrote and left behind him what made manifest the accuracy and undeniable veracity of his predictions (Antiquities 11, 11, 7).

 But if Daniel was a prophet, why is the Book of Daniel placed within Ketuvim, not Nevi’im (b. Baba Batra 14b)?

A) Daniel Used to be in the Prophets

Klaus Koch suggests that Daniel originally was canonized as part of Nevi’im but was later relegated to Ketuvim as a way of downplaying apocalyptic literature in the aftermath of failed rebellions against Rome.[7] Support for this theory is adduced from Daniel’s position in Nevi’im in the Septuagint, and from the fact that the rabbis of Amoraic period soured on Daniel, claimed that he was not a prophet (b. Megillah 3a), and maintained that he was punished for wrongdoing (b. Baba Batra 4a).

 B) Daniel was always Part of Ketuvim

Rivka Raviv, however, has argued—convincingly in my view—that Daniel originally was positioned in Ketuvim.[8] Daniel 9:2 speaks of “the books,” meaning “scripture,” and refers specifically the Book of Jeremiah. Assuming a second century B.C.E. dating for Daniel, the book could not enter Nevi’im because that section of the Bible already was closed.[9] Raviv believes that the negative attitude of the Babylonian Amoraim toward Daniel was part of their agenda of stopping those who would speculate about the date of the redemption (b.Sanhedrin 97b).

 Why is the Connection between Daniel and Chanukah so Unknown?

Despite the specificity of the description of the persecution leading up to Chanukah in Daniel, very few Jews, even among the learned, seem familiar with the connection between the Festival of Lights and this “obscure book” in the back of the Tanach. Moreover, even classical rabbinic literature itself, including the Talmud, fails to note the impressive correspondence between the geopolitical events of 332-167 BCE and Daniel’s vision. Why is that?

In my view, the best explanation for this silence is that the Talmudic sages had limited knowledge of world history from the Greek period. Thus, they did not notice the impressive correspondence because they didn’t know the history to which the prophecy corresponded. That the rabbis did not know history well is clear from an examination of the core rabbinic book of history/chronology, Seder Olam Rabbah.[10] This book is filled with factual errors, most famously the shrinking of the length of the Persian period by approximately 160 years. It is likely that the Common Era sages had limited knowledge of pre-Hasmonean geopolitics as well.[11]

The pre-Renaissance medieval commentators were similarly unfamiliar with the historical facts undergirding Daniel since Seder Olam Rabbah and other rabbinic texts were their main source of historical knowledge. They thus proposed a wide range of interpretations for the end of Daniel. Rashi, for example, interprets Daniel’s final vision as referring to the Roman Empire, particularly the reign of Titus,[12] while Saadia Gaon interprets 11:16-35 as referring to Rome, but regards 11:36-12:1 as foreshadowing the reign of Ishmaelite Arabs.

Abarbanel and the Dawn of Jewish Historical Consciousness

Don Isaac Abarbanel (1437-1508) was the first rabbinic Bible commentator to understand how Daniel’s visions fit smoothly the course of the Hellenistic period from the Wars of the Diadochi (the generals who reigned after the death of Alexander the Great, and ultimately split up his vast empire) to Antiochus Epiphanes. He writes:

בביאור החלק הרביעי מהמראה במלחמות מלך הנגב ומלך הצפון שנזכרו, כאן נכזבו המפרשים שלא ידעו ספורי המלכים ובדברי חכמי הנצרים ראיתי פי’ מתישב ונאה לפי שהוא מסכים לספורי דברי הימים למלכי פרס ומצרים. אמנם המפרשים הנצרים לא שיערו בישוב הכתובים וכפי הדקדוק וכשלו אך נקבל הטוב מהם…

 [Translation: In an annotation of the fourth part of the mirror in the wars of the king of the Negev and the king of the north that were remembered, here the sails that did not know the counts of kings were disappointed and in the words of the Wicker wise men, I saw P. sitting and handsomely before he agreed to the counts of chronicles to the kings of Persia and Egypt. Although the wicker sails did not speculate on the settlement of the Scriptures and as the grammar failed, we will get the best of them...]

 Concerning Daniel’s dream of wars between the southern king and the northern king, the [rabbinic] commentators spoke falsely because they did not know the history of the monarchies. I found a fitting interpretation in the works of the Christian scholars which accords with the chronicles of the kings of Persia and Egypt. The Christian commentators make some errors, but I will accept the good from them (Ma’ayanei Ha-Yeshua 11:4).

 Abarbanel’s remark is key to explaining why the popular understanding of Chanukah ignores the Book of Daniel. Aside from the fact that Daniel is generally overlooked because of its challenging Aramaic and barely intelligible Hebrew, it was not until the late 15th century that a major Bible commentator was able to weave together Daniel and the historical events leading up to the Hasmonean rebellion.[13]

 Daniel 11 Does not Actually Talk about Chanukah: Malbim

In his commentary on Daniel titled Yafeh La-Ketz, Malbim (Meïr Leibush ben Yehiel Michel Weiser, 1809-1879), who had access to an additional four centuries of historical scholarship, improved upon Abarbanel’s reading. Malbim is aware of the connection between Daniel 11 and the Antiochian persecution, and his comment on 11:30 offers insight into the reason Daniel and Chanukah are not connected in Jewish consciousness:

עד כאן ספר מעשה אנטיכיוס הרשע, ולא גמר סוף הענין איך אח”כ גברה יד החשמונאים… כי במראה זו לא בא רק להגיד לו הצרות שיבואו על ישראל, ולא בא להגיד לו תשועתם ע”י מתתיהו, שהיה ג”כ רק לזמן קצר שאח”כ באו הרומיים, ומעתה יתחיל לספר תוקף הצרות והחורבן שיהיה ע”י הרומיים:

 [Translation: So much for the book of the evil Antichius, and it was not over the end of the matter how the Hasmonean hand prevailed afterwards... For in this mirror, he did not come only to tell him the troubles that would come about Israel, and did not come to tell him about their salvation by Matityahu, who was only briefly in the Romans, and from now on he will begin to tell the validity of the troubles and destruction that will be by the Romans:]

Up to this point has been the story of the evil king Antiochus. The text here does not tell the end of the story, how the Hasmoneans were victorious… For in this vision Daniel only wanted to relate the troubles that would befall Israel, not their salvations through Mattathias. For in any case, that was for a brief period, followed by the arrival of Romans. Rather, the text turns to the troubles and destruction wrought by the Romans.

 According to Malbim, the author of Daniel recounts the unpleasantness under the Seleucids but not the heroism of the Maccabees, because the temporary salvation they secured for the Jewish people was ultimately for naught. Why refer to the victories of the Hellenistic period, considering that the war for Jewish sovereignty ended with utter defeat in 70 CE? Thus, in Malbim’s view, it was Daniel himself who neglected to recount the events associated with Chanukah by skipping over this part of the story in his prophecy, since this was but a brief positive interlude.[14]

Malbim relates to the book of Daniel as a 6th century B.C.E. work of prophecy, so he refers to Daniel as consciously “skipping” the successful revolt of the Maccabees. However, according to the standard scholarly position, that the predictions were written in the 2nd century B.C.E. during the height of the persecution, the explanation for the absence of the Maccabean revolt in Daniel 11 is different.

 Daniel 11 was written in the heat of the moment, during the despair the Judeans were feeling under the yoke of the oppressor. The chapter ends with a prediction of a war of North (=Antiochus) and South, with the Northern king being destroyed in a battle, bringing on the Messianic age, with the resurrection of the dead, redemption of the Jews and final judgment. Although he lived only a short time before the Maccabean rebellion, the author could not imagine that within a handful of years, the Judeans would fight off the Syrian/Greeks themselves. He was sure that, if Antiochus was to fall, it would have to be at the hands of a greater military power than Judea could muster.

Conclusion

Studying Daniel 11 as a 2nd century B.C.E. text from the time of the persecution highlights the victory of the Maccabees, when the “many and strong” fell into the hands of the “few and weak,” teaching us the lessons of perseverance and faith, which are as significant in our times as they have been for millennia.

Published December 22, 2014. Last Updated November 27, 2021

 Footnotes:


Note: I was motivated to write this piece after attending a lecture by Professor Marc Brettler—sponsored by Project TABS and hosted by Hartley Koschitzky—on the topic of Chanukah in the Bible. In that lecture, along with many other passages, Professor Brettler touched on the subject of Daniel 11, which motivated me to do my own research on the connection between this chapter and Chanukah in Jewish tradition. Another part of this lecture was written up by Brettler and posted as an essay on TheTorah.com, “Reciting Psalm 30 on Chanukah: A Biblical Custom?”

i Chanukah, Daniel 11 and the Rabbis’ Limited Knowledge of Jewish History in the Greek Period - TheTorah.com Hoffman, E. (2014). Chanukah, Daniel 11 and the Rabbis' Limited Knowledge of Jewish History in the Greek Period. TheTorah.com. https://thetorah.com/article/chanukah-daniel-11-and-history ©TheTorah.com 2021

  1. The Book of Daniel can be divided into two distinct parts. Chapters 1-6 recount tales involving Daniel and his Jewish colleagues in the court of the Chaldean monarchs during the Babylonian captivity. Much of this section (Chapters 2-6) is composed in Aramaic. Chapters 7-12 describe several of Daniel’s apocalyptic visions involving the four great monarchies; most of these chapters (8-12) are in Hebrew.
  2. Even ArtScroll, a publishing house not inclined to embrace critical Bible studies, is forced to acknowledge the difference between 11:5-39 and 11:40-45, though without drawing any conclusions about the book’s date of composition:

“The following verses describe the events immediately preceding, during, and after the promised redemption. Up to this point, we have at least had the guiding hand of history to aid us in understanding some of the obscure verses. From here on we stumble in darkness.”

  1. See e.g. “symphonia” in Daniel 3:5, 10, 15; this word refers to a type of musical instrument, and the English word “symphony” ultimately derives from it.
  2. The Book of Daniel was quite popular in the late Second Temple era among various Jewish factions. Many copies were found at Qumran, indicating its significance to the Dead Sea Sect. Zechariah ben Kevutal said that on many occasions he read to the High Priest from the Book of Daniel during the all-night Temple activities of Yom Kippur (Mishnah Yoma 1:6). The purpose of those sessions was to keep the High Priest awake. Exciting stories, told in the Aramaic vernacular, about ancient heroes were sure to captivate.
  3. The reference to a righteous person named Daniel in Ezekiel 14:14, 20 cannot refer to our Daniel. Our Daniel is a Jew; whereas Ezekiel is referring to a gentile, (Daniel is listed together with Noah and Job.) Our Daniel would have been a younger contemporary of Ezekiel, whereas Ezekiel is referencing a famous wise man. Most probably, Ezekiel is referring to the ancient wise man referenced in the Ugaritic epic called Akhat, whose name was Danil. This is supported by the ketiv (written form) of the name Daniel in Ezekiel—spelled Danil (not Daniel) in all three instances.
  4. Seder Olam Rabbah 20, Genesis Rabbah 27, Tanchuma Bo 5, b. Megillah 15a.
  5. Klaus Koch, “Is Daniel Also Among the Prophets,” in Interpreting the Prophets (eds. James L. Mays and Paul J. Achtmeier; Philadelphia: Fortress Press, 1987), 237-248.
  6. Rivka Raviv, “On the Original Position of the Book of Daniel in the Jewish Bible,” JSIJ 6 (2007); 1-12 [Hebrew].
  7. Possible evidence in rabbinic literature for the multi-stage canonization of Tanakh, with Ketuvim being canonized last, can be found in Mishnah Rosh Hashanah 4:6.
  8. For the most up to date text and analysis of this work, see Chaim Milikowsky, Seder Olam: Critical Edition, Commentary and Notes (2 vols; Yad Ben Zvi, 2013 [Hebrew]).
  9. There is another possibility suggested by some, namely, that the sages were aware of how extremely accurate Daniel 11 is and that they were intentionally silent lest people conclude that the text is history masquerading as prophecy. Nevertheless, I believe that my first answer is preferable; there is little evidence that the rabbis would have known enough history such that Daniel 11 would have appeared so striking in its predictions.
  10. Rashi does believe that verse 17 refers to Antiochus, basing his reading of this on the correspondence he finds between what is described in this verse and what is described in Josippun. It stands to reason that if Rashi had had access to better historical texts than Josippun, like Josephus, he may have picked up on the actual reference to Antiochus that appears towards the end of the chapter.
  11. Ibn Ezra and Ralbag interpret 8:9-11 as referring to Antiochus IV, but they did not have the full understanding of the Hellenistic period possessed by Abarbanel.
  12. This brings up the question, why celebrate Chanukah at all if only a century later Judah would be retaken and a century after that destroyed. This is a strong question but would require a separate piece to discuss well.
  13. Minor edits and grammatical changes by David Robinson. Translations are done with the help of the Google Translator. Any mistakes in interpretation are mine - David Robinson - and my apologies if there are any.

 


Endnotes:

 [i]NOTICE OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS: Unless otherwise cited, all material found on this blogsite (original text, opinions, conclusions, and other material not related to cited sources remains the collected intellectual property of the author of this site, David E. Robinson, Elder, Teacher, and are owned and controlled by myself and are protected by copyright and trademark laws and various other intellectual property rights and unfair competition laws of the United States, foreign jurisdictions, and international conventions. Any errors found within, rest solely upon me; please do not blame the Father for my mistakes. I am teachable and correctable, not infallible. 😊

 [ii] FAIR USE DISCLAIMER: This blog site may contain content that is not authorized for use by its owner. All such material will be cited back to its original source. According to Section 107 of the Copyright Act: “…the fair use of a copyrighted work […] for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright…” I have made and will continue to make every effort to stay within all ethical and moral guidelines in the use of material presented here, and the use of these materials is solely intended for educational purposes only, and all efforts to obtain or sustain fair use of non-owned material will be made.

 [iii] Author’s note: This site is for education only and is not affiliated with any institution, organization, or religious group. It is the sole production of its editor. Use of information from Jewish-themed websites (or any other source material) should not be construed as these sites endorsing or confirming any thesis introduced by the author of this epistle. I present the information from their respective sites for instructional purposes only and/or to aid in the readers understanding of the subjects discussed.

 [iv] Author’s note:  Throughout this study I may be using the NET Bible® and the NET Notes®: within the notes you will see symbols like this: (א B Ψ 892* 2427 sys). These are abbreviations used by the NET Bible® for identifying the principal manuscript evidence that they (authors and translators of the NET Bible®) used in translating the New Testament. Please go to https://bible.org/netbible/ and see their section labeled “NET Bible Principals of Translation” for a more complete explanation on these symbols and other items pertinent to the way the NET Bible uses them.

 

No comments:

Post a Comment